lunes, 26 de noviembre de 2012

PANEL SOBRE LITERATURA Y VIOLENCIA. LA CARA VASCA Y LA MEXICANA.

Debido a que los seres humanos habitamos no sólo en la injusticia, sino también en la violencia: en el marco de FIL 2012, tres autores mexicanos aceptamos la invitación de hablar sobre tan recalcitrante tema junto a tres autores vascos de prestigio merecido. Por mi parte, hablaré del asunto “desde donde me aprieta el zapato” por cuanto a mi experiencia de creador literario. Por favor, les pido difundir la actividad entre personas interesadas en asistir.
Dejo aquí la información:

Con el fin de provocar un diálogo en torno al tema de la violencia desde el punto de vista artístico, literario y cultural, Harkaitz Cano, Mikel Ayerbe y Mari Jose Olaziregi, tres renombrados escritores de origen vasco intercambiarán opiniones con Martín Mérida, Jose Miguel Tomasena y Carlos Vicente Castro, tres escritores mexicanos. El escenario será un panel, donde cada uno de ellos reflexionará y hablará desde su experiencia creativa en torno a los retos y fortalezas de la literatura en el tema de la violencia.
El encuentro tendrá lugar en Casa ITESO Clavigero (José Guadalupe Zuno 2083, entre Av. Chapultepec y Marsella), el martes 27 de noviembre a las 19:00 horas. La entrada es libre.

Harkaitz Cano

Uno de los escritores vascos más aclamados del momento. Se licenció en Derecho en la Universidad del País Vasco. Trabaja habitualmente como guionista de radio, audiovisuales y cómic, y ha traducido al euskera a Hanif Kureishi y a Allen Ginsberg. Ha publicado libros de poesía como Dardaren interpretazioa/Interpretación de los temblores (2004), de cuentos como Telefono kaiolatua (1997) y novelas negras como Beluna Jazz y Twist (2011; Premio Nacional de la Crítica).
Su último libro de cuentos, Neguko zirkua ha sido considerado como el mejor de su trayectoria.

Mikel Ayerbe

Es licenciado en Teoría de la Literatura y Literatura Comparada en la Universidad de Barcelona (UB) y Filología Vasca en la Universidad del País Vasco (UPV), es docente en el departamento de Lingüística y Estudios Vascos de la Universidad del País Vasco (UPV) e imparte clases de literatura vasca contemporánea. Editor y antólogo del libro Our wars: short fiction on basque conflicts que recoge relatos en torno a la Guerra Civil y el actual conflicto político-social. Entre otras publicaciones, destacan sus artículos de crítica literaria en prensa en el periódico Berria.

 Mari Jose Olaziregi

Es doctora en Filología Vasca y Profesora Titular de la Universidad del País Vasco (Facultad de Letras, Vitoria-Gasteiz). Además, ha sido Assistant Professor en la University of Nevada, Reno, y profesora Invitada de la Universität Konstanz. Ha realizado másteres en la Universidad Ramon Llull y en la University of East Anglia. Es miembro correspondiente de la Real Academia de la Lengua Vasca-Euskaltzaindia, coordinadora del Committee to Promote Basque Literature del organismo europeo L.A.F. (Literature Across Frontiers), directora y creadora del Portal Multilingüe de Literatura Vasca, www.basqueliterature.com, y, desde 2004, directora de la colección de literatura vasca traducida: Basque Literature Series, del Center for Basque Studies.

 Martín Mérida

Licenciado en lengua y literatura hispanoamericana por la Universidad Autónoma de Chiapas (UNACH), licenciado en filosofía con estudios de maestría en educación en la UNIVA y maestro en desarrollo humano por el ITESO donde también estudió la maestría en Filosofía y Ciencias Sociales. Ha sido becario tanto del CONACULTA Chiapas como del CECA Jalisco. En 1999 obtuvo el premio nacional de poesía «UdM» y en agosto del 2003, ganó los XVII Juegos Florales Nacionales Amado Nervo. Mérida trabaja actualmente en la división de Administración y Ciencias Sociales del Instituto Tecnológico de Monterrey campus Guadalajara. Es especialista en valores en el ejercicio profesional, formación humana y compromiso social, poesía, ética y literatura. Cuenta con experiencia en escuelas de educación superior, servicios de apoyo a la educación, compañías y grupos de espectáculos y artísticos y equipos deportivos profesionales y semi-profesionales. Contribuyó al poemario La mujer rota, escribe poemas para niños, es autor de El poeta y el niño de la piedra, El viaje que no elegimos, El país de la mirada; entre otras publicaciones.

José Miguel Tomasena

Estudió Filosofía y Ciencias Sociales en el Instituto Libre de Filosofía —ahora Departamento de Filosofía y Humanidades del ITESO—. Entre 2003 y 2005, trabajó en como reportero del diario Público –ahora Milenio Jalisco—. Estudió en Madrid un máster en Creación Literaria en la Escuela Contemporánea de Humanidades (ECH). Ha publicado reportajes, entrevistas y cuentos en las revistas Luvina, Reverso, Christus, Metapolítica y Magis —publicación de la que es editor—. Actualmente da clases en el ITESO en el Centro de Formación Humana, el Departamento de Filosofía y en el Centro de Promoción Cultural, donde es profesor de la asignatura “Taller de escritura creativa”.

 Carlos Vicente Castro

Nació en Guadalajara en 1975. Es autor de los libros de poesía Carcoma (Québec, 2006) y Raíces temporales (Guadalajara, 2000), así como editor de Luces intermitentes. Nueve poetas recientes de Alemania (UdeG, 2009). Entre otras revistas, ha publicado en Luvina, Punto de Partida, Cantera Verde, Los Perros del Alba y Periódico de Poesía de la UNAM. Obra suya se incluye en varias antologías y ha sido becario del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes. Actualmente dirige la revista de poesía Metrópolis.

Más informes con María Gpe. Lira, coordinadora de Literatura del Centro de Promoción Cultural del ITESO, en los teléfonos 3669 3421 y 3669 3434 ext. 3340 o en el correo electrónico: mlira@iteso.mx, o con Alejandra Ruiz, coordinadora de Comunicación de ese Centro, en el teléfono 3669 3434 ext. 3893 o en aflores@iteso.mx
 
Por último: les ofrezco aquí uno de mis poemas incluido en mi libro "El viaje que no elegimos" editado por Literaria Editores en octubre de 2009.
 
Señora de la noche
Que las letras se declaren iletradas
en el instante de la semántica
guillotina contra el poema.
 
Señora de la noche
Que las letras digan ser de otro planeta
si la semántica pretende darles adjetivos por liebres.
 
Señora de la noche
protege a las letras desde la B hasta la Z
mientras descansan en la A
que es casa pluriétnica de doble planta.
 
Señora de la noche:
Defiende a nuestras letras
y envíales a Can menor y Osa Mayor
cuando la semántica se convierta en lobo.
 
***